旅游  |  攻略  |  美食  |  自驾  |  团购
您的位置: 青海省旅游网 / 规划 / 新闻动态 / 青海要闻

许昌/治早泄的男科医院度排名问医生襄城县治疗阴道炎哪家医院最好的

来源:飞度技术好专家    发布时间:2017年10月20日 04:00:55    编辑:admin         

栏目简介:《英语视频之Top10》是英语视频听力下的子栏目,栏目包含中英字幕,而且能够了解世界上10大新奇或者有意思的事物,比如奇葩犯罪记录、科学骗局、邪恶老师等,通过简单有趣的讲述,能够提高学习英语的兴趣,积累一些英语知识,是比较生动的英语学习材料。201601/416294。

三分钟搞定科技英语(视频+中英字幕) 第6期:RSS订阅《三分钟搞定科技英语》属于《原来如此》系列的英语视频听力栏目,用一系列绘图拼接视频,生动形象地展示了科技英语知识,能够激发人们的英语学习兴趣 ,是拓展英语知识面,积累科技英语词汇,了解科技中的一些常识的极好材料。201508/392933。

I love life,我热爱生活so I want to remain young,所以我想保持年轻energetic, enjoy it for as long as I can.活力充沛 尽可能长久地享受生活Im medically trained.我受过医学培训I know all the standard advice for staying healthy.了解所有保持健康的专业建议But in my case, it doesnt seem to be working.但对是我似乎不起作用Ive discovered that my body我发现我的身体is not the lean, long-lived machine I would like it to be.不如我理想中的那样清瘦健康A third of your body is fat.你的身体三分之一都是脂肪Thank you for making that point so emphatically.多谢你特意强调这点I wanted to see我想看看if science can offer a different way to stop the rot,科学能否提供其他方法能让我不再衰老slow the clock,放慢时间的脚步so I set off to find experts因此我开始寻找who are trying to combat the ravages of ageing.正在设法对抗衰老的专家We are rewriting human physiology here.我们将在这里改写人体生理学If you can find something else that you can do如果你找到了更好的方法that it doesnt hurt you--那种方法不仅无害that benefits you还对你有益and that causes these changes,也能达到同样的效果Id like to know.请告诉我重点解释:1.as long as 和 ... 一样长例句:This line is four times as long as that one.这条线是那条线的四倍长。2.seem to 似乎 ...例句:All my troubles seem to come together.我的各种问题似乎同时出现了3.set off 出发,动身例句:What time are you planning to set off tomorrow?你打算明天几点钟启程? 201509/397189。

栏目简介:《跟jade老师学英语》是英语视频听力下面的子栏目,来之英伦的美女老师jade,一口纯正的伦敦腔,听上去就是一种享受,最重要的是妈妈再也不用担心我看不懂权利的游戏了。通过视频讲解,英语学习爱好者能够更好地理解英语知识内容,培养英语学习的兴趣,是提高英语水平的好伙伴。201510/400297。

The composition of the sun lies in this bar code.这个条码说明了太阳的组成All the thin lines are caused by tiny amounts of complex elements这些细细的线条,都是微量复杂元素造成的metals like iron and magnesium.好比说像铁或镁等金属But there are 3 very deep,broad lines,但是这里有三条很暗、很粗的线条and they are all caused by它们都是an enormous amount of a single element.由大量单一元素形成的Theres some helium and traces of heavier elements.太阳中含有氦和少量较重的元素But over 90% of the sun is Hydrogen.但有90%是氢It is the simplest and most common element in the universe.氢是宇宙中最简单也最常见的元素The secrets of the suns power must lie in this gas.太阳能量的秘密,想必和这种气体有关Look carefully into the night sky仔细观察夜空and youll see huge clouds of你会发现大片由氢组成的云hydrogen floating in interstellar space.在星际间飘移These are nebulae.这些是星云And they can be hundreds of light years across.它们直径可能高达数百光年They are some of the brightest areas in the sky星云被新近形成的巨大恒星强光照亮lit up by the intense light of newly formed massive stars.是空中最明亮的区域In them we can see stars being born.我们可以在星云中看到诞生中的恒星It is to areas like this that astronomers turn天文学家用望远镜观察这些区域their telescopes when they want to study how our sun was formed.以研究太阳的形成过程There she is,在那里okay,so now lets recentre on her.把焦距移到这里By studying different nebulae its possible to科学家藉由研究不同的星云piece together the stages in which stars are made.拼凑出恒星的形成阶段And it all starts in a cold dark cloud,这一切的起点,是一片冰冷、黝黑的云floating around waiting for something to happen.飘浮在虚无中等待大事发生Cold clouds like this are actually quite stable.像这样的冰冷云朵其实很稳定They will sit there for a very very long time,有时它们会静止很长很长时间for thousands and in some cases millions of years几千,甚至几百万年before theyll actually do anything.才会发生变化What you need to do to get the star formation process going它们要受到刺激is you need to kick it with something.才会展开恒星形成的过程That can be the impact on the cloud刺激可能来自from one side by a supernova blast wave;超新星的爆炸波a massive star nearby has gone boom at the end of its life邻近的巨大恒星在生命尽头爆炸and that sends out in all directions very energetic并朝四面八方发出能量十足的压缩波compression waves that hit the gas and compress it.压缩波撞击气体并将之压缩The shock waves knock the cloud out of balance.云朵因震波而失去平衡Causing localised clumps of hydrogen to form.并导致某些区域出现氢气团块These are the seeds from which stars grow.这就是萌生恒星的种子The increased gravity of the seeds sucks in more种子与日俱增的引力吸引越来越多氢气and more hydrogen in a runaway process这样的出走过程that lasts for a million years.会持续一百万年As more hydrogen is squeezed into the clumps the temperature rises.团块聚集的氢气越多,温度就越高They are not yet producing light它们还不会发光but they are well on the way to becoming stars.但已踏上成为恒星的道路201504/367615。

Nira Wickramasinghe, professor in history and international relations, spoke to us about what this long-established pattern means for the region today:荷兰莱顿大学从事历史与国际关系研究的尼拉维克拉马辛格教授为我们阐释了历史上这种持久的关系模式对当今该地区形势的影响:;I think in many ways you can speak of a south Indian/Sri Lankan region with many points in common, culturally and politically as well. There has also been a two-way flow of influences in art, religion, technology. Of course it has not always been a peaceful relationship; there have also been invasions and wars between southern states and chiefdoms in Sri Lanka.印度南部与斯里兰卡地区在文化、政治等诸多方面都相通,而艺术、宗教与技术上的影响也一直是双向的。当然,它们的关系并非一直是和平的,历史上印度南方各邦与斯里兰卡诸酋邦之间的侵略和战争也时有发生。;Its really trade that brought people from India to Sri Lanka. You have certain communities which are really fairly recent migrants from south India, so they would have come in the ninth to thirteenth centuries. In fact, they merged their south Indian identity with a more Sri Lankan identity, and what is curious now is that many of these are the most ardent Sinhala nationalists. I mean if you look at their roots, their roots are very much in south India.;是贸易吸引人从印度去往斯里兰卡。斯里兰卡有许多社区是在9世纪至13世纪之间由印度南方的新移民所建。他们慢慢地让自己的南印度身份与斯里兰卡身份相融合,并且更认同后者。有意思的是,这些人的后裔如今反而成了最激进的僧伽罗民族主义者。And so it goes on, 1,200 years later, the complex working-out of the relationships that we see embodied in Tara, between Sinhalese and Tamil, between Sri Lanka and south India, between Buddhists and Hindus. Relationships that in Sri Lanka have tragically included the recent long and bloody civil war.这种错综复杂的关系早在度母形象上便有所呈现,僧伽罗人与泰米尔人、 斯里兰卡与印度南部、佛教徒与印度教徒,彼此间的影响在1200年后的今天依然延续。悲剧的是,在斯里兰卡,这一关系也导致了现代历时甚久的血腥内战。But Tara may in fact have survived thanks to earlier warfare. Marks on the surface of the sculpture suggest that she was buried at some point, perhaps to avoid her being looted by invaders and then melted down.但这尊度母雕像的幸存也多亏了战争。佛像表面的痕迹说明它曾被埋在地下,也许就是为了躲过人侵者的洗劫、逃脱被重铸的下场。201512/415018。

栏目介绍:搞笑英语轻松学通过不同的搞笑生活片段来学习日常口语,领域涉及生活的各个方面,让我们边看视频边学英语。正宗地道的口语,假一罚十。美剧电影真人秀都看过了之后还能看什么学口语呢?当然是看这些双语视频啦!又好玩,又原汁原味,又顺便学一两句地道英语,多痛快!快来看看吧!201509/397801。

栏目简介:;Shanghai Live; focuses on big events in the city and major issues around the world, and presents them in a practical and audience-friendly manner to meet the ever-evolving needs of Shanghais English-speaking viewers,both local and expatriate.《直播上海英语电台》集中报道城市大事件以及全球热点话题,并以观众喜闻乐见的方式呈现给大家,从而满足上海本地以及上海海外人士的英语需求。201505/376667。

More than 700 dead and over 850 injured is the sickening death toll following a stampede near Mecca during the Hajj religious festival.麦加朝觐宗教节日踩踏事故已造成700余人死亡、850多人受伤。Pilgrims were on their way to the “stoning of the devil” ritual at the pillars of Jamarat when two large groups met at a crossroads in the tented town in Mina valley.在米纳山谷帐篷城两股人群在十字路口碰面,朝圣者正在前往“石击恶魔”仪式的路上,向代表撒旦魔鬼的柱子投掷石头。The Hajj is the world’s largest annual gathering of people and there have been regular accidents in Mecca, despite the Saudi authorities spending billions to improve infrastructure.朝觐是世界上最大的年度集会,尽管沙特政府花费数十亿美元来改善基础设施,麦加每年仍有事故发生。“ I express my condolences to me, to you and to all pilgrims for the stampede that happened today in Mina. I also express my condolences to the relatives of the victims. We asked the concerned authorities to investigate into the causes of the dramatic incident and come out with the results of the investigations as soon as possible,” said King Salman bin Abdulaziz.“对今日米纳发生的踩踏事故我表示慰问。我还要向遇难者家属表示慰问。我们要求有关当局调查这起事件的原因,并尽快得出调查结果。”国王沙尔曼说道。The Saudi Health Minister said pilgrims failing to follow instructions had been the main cause of the tragedy.沙特卫生部长说,朝圣者未能按照指示行事是造成悲剧的主要原因。Security at the Hajj is a politically sensitive issue for Saudi Arabia, the guardians of the Islamic world’s most sacred sites.朝觐安全是沙特阿拉伯的政治敏感问题,伊斯兰世界最神圣遗址的守护者。译文属。 /201509/400979。

Its a concept thats been impossible to execute.这一想法在现在已经不能实施Today, we know it as a ;monopoly;.今天 我们将它称作;垄断;But Rockefeller isnt just expanding his company,但洛克菲勒不仅是在扩张他的公司hes also looking to maximize profit--他还想最大化利润by any means necessary.通过一切必要的手段Weve got another refinery.我们又买了一家炼油厂One more into the fold.又圈进一个Do you want me to take a look at it?你想让我看看它吗No. I want you to shut it down.不需要 我希望你把它关掉The business of creating monopolies, crushing opposition--打破竞争 建立垄断part of me says he did that because it was there to be done,他这样做是因为觉得可以做到and he could do it better than anybody else而且他能比其他人做得都好and he made a bloody fortune out of it.他从中榨取了大笔财富By the time hes finished,到最后Rockefeller controls ninety percent of the North American oil supply.洛克菲勒控制了北美90%的石油供应His company, Standard Oil, is the countrys first monopoly.他的标准石油公司成为了国内的第一家垄断公司At thirty-three, the Ohio oil man33岁之时 这位俄亥俄油商is now the most powerful man in the country.成为了国内最有权势的男人The Commodore has created a monster.船长造就了一个可怕的怪物He realizes that the only way to combat Rockefeller他意识到 要想对抗洛克菲勒 唯一的做法is for the railroads to start working together.就只有联合各大铁路公司了He forms an unlikely alliance with his biggest rival,他同最大的竞争对手建立起了看似不可能成的联盟Tom Scott,也就是汤姆·斯科特and together, they agree to pull all of Rockefellers deals.他俩联手 决定终止同洛克菲勒的任何协议Thank you.谢谢To Rockefeller,对洛克菲勒而言the move is nothing short of a declaration of war.这一举动无异于对他宣战201603/430349。