当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文


2017年12月12日 12:21:59    日报  参与评论()人

星沙如何优生优育星沙华夏女子医院地址Go placidly amid the noise and haste,在嘈杂和匆忙中,平静地前行吧,and remember what peace there may be in silence.也别忘了在寂静中,能找到多好的安宁As far as possible without surrender be on good terms with all persons.可以的话,尽量不放弃原则而与所有人和睦相处Speak your truth quietly and clearly; and listen to others,细语清晰地说出你的肺腑之言,也聆听别人的说话,even the dull and the ignorant; they too have their story.别人的话纵然又枯燥又无知,总会有他们的故事Avoid loud and aggressive persons, they are vexations to the spirit.避开大声说话和好斗的人;他们是扰乱心性的人If you compare yourself with others, you may become vain and bitter;不要跟其他人比较,否则可能变得虚荣自负或忿忿不平, always there will be greater and lesser persons than yourself.因为一定有人比你伟大,也一定有人比你渺小Enjoy your achievements as well as your plans.享受计划,也享受成就Keep interested in your own career, however humble;无论自己的事业有多卑微,维持对它的兴趣;it is a real possession in the changing tunes of time.在一生多变的命运中,它是你真正拥有的东西Exercise caution in your business affairs; the world is full of trickery.谨慎处理生意,因为这世界充斥着欺诈But let this not blind you to what virtue there is;但是,不要而看不见人间美德;many persons strive high ideals; and everywhere life is full of heroism.很多人为崇高理想而奋斗,生命到处都有英勇的事迹Be yourself.做你自己Especially, do not feign affection. Neither be cynical about love;尤其不要虚情假意但也不要把爱视为虚伪; in the face of all aridity and disenchantment因为尽管生命有时枯燥乏味、有时令人迷醉,it is as perennial as the grass.爱,却如青草般日久常在Take kindly the counsel of the years,不轻视因年老而获得的阅历,gracefully surrendering the things of youth.并得体地舍弃年轻时拥有的东西Nurture strength of spirit to shield you in sudden mistune.培育心灵上的力量,以面对突然而来的不幸But do not distress yourself with dark imaginings.但不要杞人忧天以致心神不宁Many fears are born of fatigue and loneliness.众多的恐惧,源自疲乏和孤独Beyond a wholesome discipline, be gentle with yourself.要既不踰矩,又善待自己You are a child of the universe, no less than the trees and the stars;你是宇宙的孩子,身份不次于树木和星星;you have a right to be here.身处这里是你的权利And whether or not it is clear to you, no doubt the universe is unfolding as it should.不管你是否明白它的奥秘,毫无疑问宇宙在其规律展现自己Theree be at peace with God, whatever you conceive Him to be,,不管在你心中宇宙是什么模样,和他和睦相处吧and whatever your labors and aspirations, in the noisy confusion of life keep peace with your soul.也不管你怎样劳累和胸怀大志,在生命的烦嚣和困惑中,要保持心灵上的安宁With all its sham, drudgery, and broken dreams, it is still a beautiful world.不管经历了多少伪善、苦役、和破碎的梦,世界依然是美丽的Be cheerful. Strive to be happy.要保持轻松开朗要努力让自己快乐更多美文请关注-微信公众号良声英语 微:@里昂之声 9湘雅医院附二医院腋臭科 长沙星沙包茎手术要多少钱

星沙治疗腋臭的医院Lindsay: Look at this designer bag I bought. It was such a steal!林赛:快看看我买的名牌手袋价格也相当便宜!Rafael: Let me see that. You do know that this is an imitation, not the real thing, right?瑞秋:让我瞧瞧你应该知道这是仿冒品,不是正品,对不对?Lindsay: What do you mean? Of course it real.林赛:你什么意思?它当然是正品Rafael: Where did you buy it?瑞秋:你在哪里买的?Lindsay: Well, there was a guy on the street selling all of these genuine designer bags. He said he got them straight from the factory, and that why he could sell them at such a markdown.林赛:嗯,有个家伙在街上叫卖名牌手袋他说这些手袋都是从工厂直销的,这也是为什么他要价很低的缘故Rafael: The reason he could sell it dirt cheap is because this is a knockoff. I know youre a sucker a bargain, but I cant believe you fell his line.瑞秋:他之所以贱卖这个手袋是因为它是山寨版的手袋我知道你不善于讨价还价,但没想到你竟然会相信他那一套Lindsay: How do you know this is a knockoff? Are you an expert on women handbags? I still think this is real, and Im sure I didnt get ripped off.林赛:你怎么知道这是山寨手袋?你对女性的手袋很有研究吗?我还是认为它是正品,我确信没有被人忽悠Rafael: Whatever you say. As they say, there a sucker born every minute!瑞秋:随便你怎么说用人们的话来说,每分钟都有傻瓜诞生!原文译文属! 955星沙最好的肿瘤医院 Opening the gate,we t briskly along the lone country road,crunching the dry and crisped snow under our feet, or aroused by the sharp, clear creak of the wood sled, just starting the distant market, from the early farmer door, where it has lain the summer long, dreaming amid the chips and stubble;while far through the drifts and powdered windows we see the farmer early candle, like a paled star, emitting a lonely beam, as if some severe virtue were at its matins there. And one by one the smokes begin to ascend from the chimneys amid the trees and snows.打开大门,我们迈着轻快的脚步,踏上僻静的 乡村小路,雪很干很脆,踩上去发出吱吱的响声;早起的农夫,驾着雪橇,到远处的市场上去赶集这辆雪橇整个夏天都闲置 在农夫的门□,如今与木屑稻梗做伴,可算是有了用武之地 它尖锐、清晰、剌耳的声音,可真能让早起赶路的人头脑清醒 透过堆满积雪的农舍,我们看见农夫早早地把蜡烛点亮了,就像一颗孤寂的星星,散发着稀落的光,宛如某种朴素的美德在 作晨祷接着,烟囱里冒出的炊烟从树丛和雪堆里袅袅升起We hear the sound of woodchopping at the farmersdoors, far over the frozen earth,the baying of the house-dog, and the distant clarion of the cock—though the thin and frosty air conveys only the finer ps of sound to our ears, with short and sweet vibrations, as the waves subside soonest on the purest and lightest liquids, in which gross substances sink to the bottom.我们能听见农夫劈砍柴火的声音,大地冰封,不时有鸡鸣 叫声传出寒冷的空气,只能把那些尖锐的声音传入我们的 耳朵,那些声音听起来短促悦耳;凡是清醇轻盈的液体,稍有波动也很快停止,因为里面的晶体硬块,很快沉到底下去了They come clear and bell-like, and from a greater distance in the horizons, as if there were fewer impediments in summer to make them faint and ragged.声音从地平线的处传来,像钟声一样清晰响亮,冬天的空气清新,不像夏天那样混合着许多杂质,因而声音听来也不像夏天那样刺耳模糊The ground is sonorous, like seasoned wood, and even the ordinary rural sounds are melodious, and the jingling of the ice on the trees is sweet and liquid.走在冰封的土地上,声音犹如敲击坚硬的木块那样洪亮,甚至是乡村里最平凡的声响,都听起来美妙动听, 树上的冰条,互相撞击,听起来像铃声一样悦耳,乐在其中There is the least possible moisture in the atmosphere, ail being dried up or congealed, and it is of such extreme tenuity and elasticity that it becomes a source of delight.空气里几乎没有水分,水蒸气不是干化,就是凝固成霜了空气十分稀薄而且似乎带弹性,人呼吸进去,顿感心旷神怡 3188长沙县输卵管再通术多少钱

长沙县第二人民医院看妇科炎症多少钱 Mom: It your first day at a new school. Im worried about you.妈妈:今天是你第一天去新学校我真担心你Paul: Mom, Ill be fine.保罗:妈妈,你放心吧Mom: Do you have all of your books and supplies in your backpack? Oh and Ive packed you a lunch aly.妈妈:所有的书和学校用品都装在背包里了吗?欧,我已经把你的午餐打包好了Paul: You didnt have to do that, Mom. I was going to buy lunch at school.保罗:妈妈,你没必要这么做我可以在学校买午餐Mom: Now you wont have to. I hope you make some new friends. It no fun being a loner. It not that you have to be popular. I just dont want you to feel left out.妈妈:今天不行我希望你能交些新朋友独来独往多没意思并不是说让你多受大家欢迎,我只是不希望你感到被人冷落Paul: Ill be fine, Mom. Id better go, or Ill be late.保罗:放心吧,妈妈我最好现在就出发,不然要迟到了Mom: Do you think the school will do something special to kick off the new school year? I hope your teachers arent too strict. Oh, your backpack weighs a ton! But you can leave most of your books in your locker, right?妈妈:你认为新学期伊始,学校会有什么特殊的活动吗?我希望你的老师不会太严厉啊,你的背包好像有一吨那么重!不过你可以把大多数书锁在储物柜里,对吗?Paul: They dont have lockers at my new school, but Ill be fine.保罗:新学校没有储物柜,不过我背得动Mom: I hope the teachers dont aly have seating plans. I know you like to sit near the back of the classroom. And I hope you wont have too much homework on the first day...妈妈:我希望老师们还没有把座位安排好我知道你喜欢坐在教室后排上学第一天没有太多家庭作业就好了...Paul: Mom, stop fussing. Everything will be fine.保罗:妈妈,别再大惊小怪了一切都会顺利进行的Mom: Youre my baby and Im worried about you.妈妈:你是我的宝贝,我当然要担心你啊Paul: Mom, Im not starting kindergarten. Im starting college, remember?保罗:妈妈,我又不是去上幼儿园别忘了,我现在是大学生原文译文属! 199318星沙女性不育原因星沙妇科检查价格



长沙华夏医院的白带常规多少钱 长沙星沙查妇产的医院比较好点的是哪儿飞度排名养生问答 [详细]
星沙中医治阳痿 长沙华夏医院做无痛人流大噶要多少钱 [详细]
长沙星沙男科医院门诊 飞度四川新闻网星沙痔疮是什么原因造成飞度排名指定医院 [详细]
飞度排名免费医生星沙县人民医院哪家人流医院便宜 湖南省肿瘤医院治疗子宫肌瘤多少钱飞度【黑龙江新闻】长沙星沙4个月人流 [详细]