2017年12月12日 12:18:18|来源:国际在线|编辑:飞度技术免费问

A sharp increase in cases of consular protection and assistance last year shows a strong need for Chinese people and businesses abroad to enhance their awareness of self-protection, according to experts.专家日前表示,去年领事保护与协助案件数量的激增显示出,海外中国公民和企业急需加强自我保护意识。Such cases taken up last year by Chinese embassies and consulates as well as the Foreign Ministry#39;s Center for Consular Assistance and Protection reached nearly 87,000.外交部在一份报告中表示,去年我国驻外使领馆和外交部领保中心受理的领保和协助案件数量达到近8.7万件。They involved about 96,000 Chinese citizens and 1,928 deaths, the ministry said in a report, adding that the security situation for Chinese abroad is still ;complicated and severe;.外交部在报告中指出,这些案件涉及中国公民约9.6万人,共造成1928人死亡。该部补充说道,海外华人的安全形势仍然是“复杂和严峻的”。The figures show a significant increase from 2014, when about 60,000 cases were reported, involving some 73,000 Chinese.根据数字显示,在2014的情况下,大约有60000的病例报告,涉及约73000名中国人。Asia contributed to more than half of the cases last year, with nearly 37% of all the cases reported from Thailand, the Republic of Korea, Japan and Singapore.2015年发生在亚洲地区的领保和协助案件占全年案件总数的一半以上,其中泰国、韩国、日本和新加坡四国的案件数量占全年案件总数的近37%。The largest proportion of cases involved those in which people were barred from entry or exit, followed by cases concerning security, and business and labor disputes.领保和协助案件的最主要类型依次是出入境受阻、社会治安、经济和劳务纠纷。Chinese mainland residents last year made a record 128 million visits abroad, the Foreign Ministry said.外交部表示,中国大陆居民在去年创下了1亿2800万人次出国的记录。Ren Yuanzhe, associate professor in the Department of Diplomacy and Foreign Affairs Management at China Foreign Affairs University, said the increase in consular protection and assistance cases is a natural reflection of the rapid growth in Chinese going abroad and their stronger need for improved and diversified consular services.外交学院外交与外事管理系副教授任远喆表示,领事保护与协助案件数量的激增,是我国出国留学人员人数快速增长的自然反映,他们对改善的、多样化得领事务的需求也越来越强烈。;It shows that Chinese citizens are more aware of protecting their rights abroad and are more aware of turning to consular services for help,; Ren said.任远喆说道:“这表明,中国公民更能意识到要保护他们的权利,并更加清楚地知道要求助于领事务。” /201605/444070

LOS ANGELES — Disney theme parks have always been about trading an imperfect world for a perfect one. There is no trash blowing down Main Street, U.S.A. It’s nothing but happy trappers and singing bears over in Frontierland. Dream big, and the gleaming technology of Tomorrowland just might come true.洛杉矶——迪士尼主题公园一直致力于把不完美的世界置换成完美世界。“美国小镇大街”(Main Street, U.S.A.)上看不到垃圾。“西部拓荒世界”(Frontierland)里只有幸福的猎人和唱歌的熊。立下远大志向,“明日世界”(Tomorrowland)中熠熠生辉的技术就有可能变成现实。In case the castles are too subtle, Disney outright promises escape from the real world. The welcome signs at Disneyland in California and Walt Disney World in Florida e Walt Disney’s words from 1955, “Here you leave today and enter the world of yesterday, tomorrow and fantasy.”唯恐自己建的城堡太过含蓄,迪士尼干脆公开承诺要带人逃离真实世界。加州迪士尼乐园和佛罗里达州华特·迪士尼世界的欢迎标语源自迪士尼本人1955年的一句话,“在这里你将离开现实的今日,进入一个昨日、明日和梦想的世界。”Lately, however, it has become harder for Americans planning a Disney vacation to buy into the company’s utopian theme park concept. The horrific mass shooting at a nightclub in Orlando, Fla., cast a shadow on nearby tourist destinations, including Disney World. Then word leaked that the gunman had also scoped out a Disney shopping complex. Next came an incident that was shocking enough to kick the nightclub carnage off some front pages: A toddler was dragged by an alligator into a Disney World lake and drowned.然而,最近一段时间,越来越难以动员美国人去规划自己的迪士尼假期,为该公司带有乌托邦色的主题公园概念埋单。佛罗里达州奥兰多一家夜店发生的大规模击事件,给附近包括迪士尼世界在内的旅游目的地蒙上了一层阴影。后来有消息称,手也曾到一家迪士尼购物中心踩点。接着就发生了惊人程度足以把夜店里的血腥屠杀挤下报纸头版的事故:一个孩子在被鳄鱼拖入迪士尼世界的湖中后溺亡。“Is Disney’s Image Tarnished?” a headline on an investment website asked on Monday, with the alligator attack — the first such accident in Disney’s 45-year history in Florida — as a particular source of concern. The funeral for Lane Graves, the 2-year-old victim, was held Tuesday in Nebraska.“迪士尼的形象黯然失色了吗?”一家投资网站在周一的一篇文章的标题中如此发问。这种忧虑主要源于鳄鱼袭人事件——佛罗里达州迪士尼乐园开业45年以来,还是第一次发生这样的事情。遇害者是2岁的莱恩·格雷夫斯(Lane Graves),其葬礼于周二在内布拉斯加州举行。Whether last week’s events reverberate for Disney in a business sense (beyond a possible lawsuit stemming from the alligator attack) is a question that will only be fully answered in the months to come, peak season for theme park vacations. If families cancel reservations or the pace of reservations noticeably slows, then the answer is yes. If they do not — as most analysts predict — then Disney will power forward, recovering from this spate of bad publicity as it has from others.上周的事件是否会给迪士尼造成挥之不去的商业影响(除了鳄鱼袭人事件可能引发官司之外)?这个问题的确切得在未来几个月寻找,那是游客前往主题公园度假的高峰期。如果许多家庭取消了预订,或者放慢了预订步伐,那么就是肯定的。如果像大多数分析人士预测的那样,他们并未这么做,那么迪士尼就会勇往直前,从这一连串负面新闻造成的危机中恢复过来,就像摆脱其他负面新闻的影响一样。The company’s stock price is aly improving, climbing about 3 percent since Thursday, when authorities discovered Lane Graves’s body. Blockbuster results for “Finding Dory” at the box office helped, as did the opening of Shanghai Disneyland.公司的股票价格已经有所回升,自上周三当局发现莱恩·格雷夫斯的尸体以来共上涨了3%左右。《多莉去哪儿》(Finding Dory)票房大卖和上海迪士尼度假区开业都对股价回升起到了促进作用。Theme parks, zoos and other tourist destinations have survived tragedies before. One-time incidents tend not to undermine well-run businesses, and Disney parks are definitely thriving.以前,主题公园、动物园及其他一些旅游目的地,都有过在悲剧发生后挺过来的先例。一次性事件不大可能破坏经营状况良好的企业的根基,而迪士尼乐园无疑正在蓬勃发展。But even without recent events, Disney was having to work harder to pull off its “not a worry in the world” magic trick. Record crowds have made the experience less joyful. So has technology: Never mind their cynical parents, American children, babysat by iPad from the time they were in diapers, are not as easily mesmerized by analog rides like It’s a Small World and Autopia, with its little cars putt-putting along a track.不过,即便近来的事件并未发生,迪士尼也必须更加努力,才能施展它那“令人无忧无虑”的魔法。破纪录的客流量让游客的体验变得不那么愉快了。科技也带来了同样的影响:先不说吹毛求疵的家长,美国的小孩还裹着尿不湿的时候就与iPad为伴,他们可不那么容易对“小小世界”(It’s a Small World)、“驰车天地”(Autopia)——可以让人驾驶小车在轨道上走走停停——之类的模拟类游乐设施着迷。More aggressive safety procedures have become a fixture of modern life; metal detectors are now routine at baseball stadiums, concert arenas and even some movie theaters. In response to increased security concerns, Disney, Universal and SeaWorld began using metal detectors in December, the first time the companies deployed such measures on a large scale.更加激进的安检程序逐渐成为现代生活的标配;如今,在棒球场内、举办演唱会的场馆中,甚至一些电影院里,金属探测器都是常规设备。由于人们对安全日益担忧,迪士尼、环球影城(Universal)和海洋世界(SeaWorld)从去年12月开始使用金属探测器。这是三家企业首次大规模推行类似举措。But these measures, while appreciated by most tourists who might feel less safe without them, work against Disney’s singular efforts to create what it advertises as “the Happiest Place on Earth.” It’s awfully hard to forget the real world when you’re being wanded.这些举措虽然受到离了它们可能就会感到不安的大多数游客的欢迎,却和迪士尼打造它在广告中宣扬的“地球上最快乐之处”的特殊努力背道而驰。当你接受安检的时候,绝对难以忘记现实世界。Shanghai Disneyland, formally unveiled on Thursday, also has rows of metal detectors at its graceful front gates. But the mood at this newest Disney park — the first on the Chinese mainland — was utterly joyful last week, even as the grim news from Orlando made its way to visitors’ smartphones. Spending time in the park on four different days, three of them with paying guests, I was struck by how fully intact that classic Disney sense of wonder really seemed.于上周四正式开业的上海迪士尼乐园,也在雅致的大门那里安放了一排排金属探测器。不过,上个星期,这家新开业的中国大陆第一家迪士尼主题公园内的氛围非常欢快,尽管游客们的智能手机接收到了来自奥兰多的悲惨消息。我在那里呆了四天,其中三天是和购票入场的游客呆在一起。令我触动的是,经典的迪士尼式奇迹竟然得到了如此完整的呈现。Without question, the excitement and pomp around the opening contributed to that feeling. But something else was happening at Shanghai Disneyland. I got the sense that this was what it must have felt like at the original Disneyland in the 1950s. Visitors were very obviously awe-struck — this fantastical place, smelling of fresh paint and new vinyl seat covers, was something they had never seen before. Chinese guests, having never confronted a 9/11 or repeated mass shootings, seemed free of the baggage that many Americans now carry to public gathering places. The spell seemed easier for Disney to cast.毫无疑问,开业带来的兴奋与盛况更容易让人产生这种感觉。但在上海迪士尼乐园,还有别的事情正在发生。我觉得,50年代位于加州的第一家迪士尼乐园肯定也给人以这种印象。游客显然有大开眼界之感——这个散发着新油漆的味道和新塑料椅套味道的梦幻之地,是他们以前从未见过的。中国游客没有遭遇过9·11恐怖袭击,也不曾目睹大规模击事件一次又一次地发生,今天的美国人在公众聚集之处所背负的那种心理压力,看上去并未对他们造成困扰。迪士尼似乎不必费那么大力气便能施展魔法。Robert A. Iger, Disney’s chief executive, alluded to this fascination as we toured Shanghai Disneyland on June 11. “I grew up in the ed States dreaming of going to Disneyland one day — unaffordable for us, by the way, and I didn’t go until I was a parent,” he said. “You now have that same dynamic here in China that existed in the ’50s and ’60s in the ed States, as people started looking for more leisure activities. It’s palpable.”我们在6月11日参观上海迪士尼乐园时,迪士尼首席执行官罗伯特·A·艾格(Robert A. Iger)提到了这种吸引力。“我是在美国长大的,小时候一直梦想着有朝一日能去迪士尼乐园看看——我们负担不起相关费用,顺便说一句,直到有了孩子,我才走进乐园,”他说。“上世纪五六十年代存在于美国的那种向往之情,也存在于今天的中国,恰好遇到了人们开始把目光投向更多休闲活动的时候。这一点是显而易见的。”In Shanghai, Disney’s rides are fully updated technological marvels — no more jerky animatronics in Pirates of the Caribbean, which is now fully digital, with boats controlled by underwater magnets and Imax-style screens with . In another difference from Disney’s domestic parks, even rank-and-file cashiers and hotel maids seem thrilled to be there. When they waved and chirped, “Have a magical day!” they appeared to mean it, rather than just repeating a corporate mantra.在上海,迪士尼的游乐项目是全面更新的科技奇观——如今“加勒比海盗”(Pirates of the Caribbean)里不再有不流畅的机动形象,而是完全数码化,有水下磁铁控制的船只,还有Imax式的超大银幕在播放视频。与迪士尼在美国国内的主题公园相比,这里的另一个不同之处在于,就连普通收银员和酒店女务员似乎也因身处公园内而异常兴奋。当他们挥着手欢快地说,“享受充满魔力的一天!”似乎是发自内心地送出这样的祝福,而非只是重复一句企业口号。On an especially difficult week for Disney in the ed States, Shanghai proved that the company’s pixie dust still works the same way it used to in a more innocent age. Even if you have to go to the other side of the world to find it.这一周,迪士尼在美国的日子极其不好过,上海则明,这家公司的魔法还像在过去那个更纯真无邪的年代里那么有效。尽管为此你得去往世界的另一头。 /201606/450598

  • 飞度快交流网泰州专业治疗软下疳的医院
  • 泰州兴化妇幼保健人民中心医院治疗早泄多少钱
  • 飞管家健康管家镇江市不孕不育收费好不好
  • 泰州治疗前列腺肥大最好医院
  • 飞度管家健康门户泰州哪儿有男子医院飞度排名养生问答
  • 泰州前列腺医院聊
  • 泰州治疗淋病男性医院飞度技术快问答网泰州哪家秘尿科比较好
  • 飞排名养生对话泰州血精能治好吗
  • 泰州市南院人民医院治疗早泄多少钱
  • 飞度管家养生问答网泰州靖江治疗阳痿早泄
  • 泰州人民医院专家预约
  • 泰州市前列腺医院哪家好飞度医院表泰州妇幼保健院泌尿系统在线咨询
  • 飞度技术咨询病种泰州东方医院男科包皮手术多少钱
  • 泰州做免疫性不育多少钱
  • 泰州人民医院预约挂号平台飞度快咨询泰州阴茎延长増粗术多少钱
  • 飞度排名免费问兴化市治疗阳痿早泄
  • 飞管家云管家海陵区妇幼人民中医院治疗早泄多少钱飞度新闻黑龙江新闻
  • 泰州哪里治疗生殖器感染
  • 飞排名医院大全泰州治包皮飞度新闻指定医院
  • 泰兴妇幼保健人民中心医院男科挂号
  • 泰州哪家医院有检查包皮的
  • 泰州男科医院城南最棒
  • 国际在线娱乐微信